実は英語じゃない!海外で通じない【和製英語】[和製外国語] 500個以上〈一覧〉

似ている英語・よくある間違い

和製英語 一覧(50音順)

【ア〜マ行】

 

【ヤ〜ワ行】

ヤ行

和製英語[外国語]英語での正しい言い方
ヤングコーンbaby corn
young corn

※ 英語では baby corn の方がよく使われる。

ユニークunique
unlike
different
special
one and only
one of a kind
ユニットduo
group
team

unit には「集団,部隊」という意味があるが、使われる例は以下。
medical unit
police unit

ユニットバスmodular bathroom

【文化の違い】
※ 欧米では、浴槽・洗面台・トイレが
同じ空間にあるのがごく普通なので
特別な呼び方をせず、基本的には
ただ単に bathroom と言う。

ヨットsailboat
(帆がついた小型ボート)
※日本語で言う「ヨット」

yacht
(遊覧用,個人用の小型の船)

 

 

ラ行

ライトアップIllumination 
lights display
 
ライブconcert
live concert
live performance

live [ライブ] だけだと「生放送」という意味。
 
ライブハウスJapanese live music club
music venue featuring live music
concert hall
ball room
 
ラジカセradio cassette recorder 
radio and tape plater
boom box
略語
ラジコンradio control
radio controlled model [car, airplane]
略語
ラストオーダーlast call [米]
last orders [英]

※「オーダーストップ」は和製英語。
 
ラップ
[サランラップ]
plastic wrap
cling wrap
cling film
 
ラムネ【日本特有のもの】

〈お菓子のラムネ〉
Ramune soda (fizzy) candy 

〈飲み物のラムネ〉
Ramune soda drink
(Japanese) soft drink like lemon soda
(Japanese) pop like ”Sprite”

※ 日本語の「ラムネ」は「レモネード」から。
ランクイン(する)be ranked
rank in first [second, third, …]
rank in the top 10
make the top 10
 
ランチョンマットplace mat

※ 英語の luncheon は「昼食会,午餐会」
 
ランドセル【日本特有のもの】

satchel 
school bag
backpack

※「ランドセル」はオランダ語の ransel
外来語 

リーゼント【日本特有の髪型】

Regent style[hairstyle]
ducktail + pompadour

※「リーゼント」はイギリスの地名 “Regent”に由来。
リサイクルショップsecond-hand store[shop]
thrift store [shop]
リスケ
[リスケジュール]
reschedule

take a rain check
「予定を延期する,キャンセルする」
略語
リスカ
[リストカット]
(self) wrist cutting
リストラlay off「解雇」
fire「クビにする」
be fired「クビになる[される]」
restructuring「(会社の)再構築」

※ 日本語の「リストラ」は restructuring の略。
略語
リタイア
(諦める)
「諦める,やめる」と言いたい時
give up
drop out
abandon
quit

※ 英語の retire は「退職する」という意味でよくで使われる。
リップクリーム
リップスティック
lip balm
chap stick [商標名]

※ chap「(肌や唇が)ひび割れる」

※ 英語で lip stick は「口紅」
リニューアルrenovation
redecoration
remodelling
リニューアルオープン[名]
reopening after renovation
[動]
reopen after renovation 
be open again after renovation

※ 英語の renewal は「再開,復活,(地域等の)再開発,(免許等の)期限」だが、「お店等の再開」という意味はない。
リバウンドregain weight
gain back the weight
get the weight back on
put the weight back on

※ 英語の rebound の意味は「跳ね返る」で、(バスケットボールの)「リバウンド」等に使われる。
リフォームrenovate 
redecorate 
remodel
remake
redo
refurbish

※ 英語の reform は「(法律・制度・組織等を)改善,改正する」という意味で、建物の改築には使わない。
リフト
(スキー場のリフト)
gondola [ゴンドラ]
ski lift
chairlift
リモコンremote control
remote

※「リモコン」ではなく、英語では remote と略す。
略語
リュックサックbackpack [米]
knapsack
rucksack [英]

※ 「リュックサック」はドイツ語の Rucksack
外来語
リングボーイring bearer
ring boy

ring girl と言うと「ボクシングでラウンドカードを掲げる女性」と思われるので注意。
リンスconditioner
hair conditioner

※ 英語の rinse は「ゆすぐ,洗う」

ルーroux [フランス語]
sauce mix

◇「カレールー」
curry roux
curry sauce mix
curry cubes 

外来語
ルームウェアloungewear
loungies
comfortable clothes
comfy clothes
casual wear
ルーレットroulette [フランス語]
(カジノのルーレット)

spinner
(おもちゃなどの針がクルクル回るもの)
外来

レジ(cash) register
checkout (counter)

◇「セルフレジ」
self-checkout (machine)


※ 英語で register を[レジ]と略さない。
略語
レジ袋
(ポリ袋)
(ビニール袋)
plastic bag
レジャーシートground sheet
picnic sheet
picnic blanket

leisure[レジャー] は「余暇,娯楽」
レッカー車tow truck
wrecker

※ 英語で wreck は「解体する,大破する」
レッテルlabel
tag

→「レッテルを張る」
put a label on
be labeled as


※ 「レッテル」はオランダ語の letter
外来語
レディース
(婦人服)
Ladies’ clothing [clothes]
Women’s clothing [clothes]
レトルト(食品)pre-cooked food
pre-packaged food
prepared food
processed food
microwave food
ready-to-eat food

food(s) / meal(s) が使える。

※「レトルト」はオランダ語の retort
外来語
レパートリーrepertory
repertoire
variety
レモネード※ 海外の lemonade は基本的に炭酸は入っていない。

日本のレモネードのように
炭酸が入っているものは☟

lemon soda
lemon squash [英]
fizzy lemonade
lemon fizz
lemon pop
(soft drink of lemon juice and soda water)

※ 日本語の「ラムネ」は「レモネード」から。
レモンティーtea with lemon
tea with a slice of lemon
 
レンガ
(煉瓦)
brick
レンジ
(電子レンジ)
microwave (oven)

※ 英語の range は「コンロ」
レントゲンX-ray
[エックスレイ]

※「レントゲン」はドイツ語の Röntgen
外来語

ロース
(豚ロース)
(肩から腰の背中肉)
pork loin
ロースハムprocessed ham
sliced ham
roasted ham
loin roll ham
ロールケーキrolled cake
cake roll

Swiss roll
jelly roll
ロリコン
[ロリータコンプレックス]
Pedophilia [名]
Pedophilic [形]
Lollicon [Lolita complex]

※ 英語として存在はするので一応例に挙げているが、基本的に “〇〇complex” は通じないので注意!

 

 

ワ行

ワイシャツwhite shirt(s)

❌Y shirt
 
ワッペン
(アップリケ)
patch
(衣類等の)継ぎ当てにする布

emblem
(組織,学校等の)紋章,シンボル

badge
(役職,階級,資格等の)記章,バッジ

wappen [ワッペン]はドイツ語。
appliqué [アップリケ]はフランス語。

外来語
ワンチャン
[ワンチャンス]
only chance
one chance 
one shot

(It’s) now or never. 
YOLO [You Only Live Once]
略語
ワンパターン ・always the same
repetitive
never change
 
 
ワンピースdress
one piece dress
 
ワンマン
(ワンマン会社等)
autocrat
autocratic 〇〇
authoritative
dictatorial

※ 英語の one-man には「独裁的な」と言う意味はない。

☟one-man を使った正しい英語
one-man bus

 
ワンマンライブsolo (live) performance
solo live concert

☟one-man を使った正しい英語
one-man show


ワンルーム
ワンルームマンション)
studio (apartment)
one room (studio) apartment
flat
one room flat
 

 


いかがでしたか?よく知られているものから意外と知られていないものまで、まさかこんなにたくさん海外で通じない『和製英語』[和製外来語]があるなんて驚きですね。(きっと探せばもっとあると思いますが、、。)

いざ海外に行った時や英語で会話をするときに、相手にうまく通じなかったり違う意味に解釈されたりして困らないように、よく使うものや間違いやすいものはしっかり覚えておきましょう!

ちなみに、日本人独自が作り上げた『和製英語』と違って、英語と同じ単語なのに発音が全く違うために海外でなかなか通じないのが『カタカナ英語』(日本人特有のカタカナ発音)です。そちらも気になる方はこちらから。☟

 

また、ここでは紹介していないのですが、私が海外に来てなかなか通じなくて困ったものが、英語の『国名』です。日本語名と英語名の発音が違うものや、そもそも名前が全く違う国などもあるので、また別の記事でまとめてみたいと思います。

それでは、また次回。

最後まで読んでいただき、ありがとうございました。

 

タイトルとURLをコピーしました