似ている英語・よくある間違い

似ている英語・よくある間違い

実は英語じゃない!海外で通じない【和製英語】[和製外国語] 500個以上〈一覧〉

日本で日常的に使われている和製英語ですが、実はネイティブに通じないものがほとんどって知っていましたか?カタカナだから英語だと思ってしまいがちですが、和製英語は日本人が作り出した『英語っぽい造語』なので、正しい英語での言い方を知っておきましょう。
和製英語・カタカナ英語

海外で通じない『カタカナ英語』(日本人訛りの発音)100個以上!〈一覧〉

『カタカナ英語』とは、日本人訛りの英語の発音のことで、英語を日本人が言いやすいようにカタカナで発音し、そのまま日本語(カタカナ語)として使われています。本来の英語の発音と違うために、海外や英語話者相手に通じないものが多いので、英語での正しい発音を覚えておきましょう。
『英語でなんて言う?』

「怪我」って英語でなんて言う?|hurt, injury / injure, wound の使い分け

「怪我(ケガ)」,「怪我をする」って英語でなんて言うか知っていますか?「怪我」を表す主な英語は hurt, injury / injure, woundですがそれぞれの持つ意味,使われるシチュエーションやニュアンスの違いについて知った上で使い分けられるようになりたいですね。
和製英語・カタカナ英語

外来語・和製英語・カタカナ語・カタカナ英語|意味と違い

皆さんは外来語・和製英語・カタカナ語・(カタカナ英語)の意味と違いを知っていますか?現代の日本語にはカタカナの言葉がどんどん混ざってきており、私達日本人は日常生活の中で日本語と同様に外来語や和製英語などをよく使っています。それぞれの違いと意味を例を含めてまとめてみました。
似ている英語・よくある間違い

very, really, so, too, etc.|強意語の使い分け,ニュアンスの違い

「とても」と強調したい時に使う英語表現は、very, so, really, too, super など他にも色々ありますが、実はそれぞれニュアンスや使える場面が違うので、正しい使い方を知った上で使い分ける事ができるようにしておきたいですね。
\ シェアする /
\ Follow Me /
タイトルとURLをコピーしました